¡Una "Novela Gráfica"! ¡Bah!
¿Cómo llamaría Peter Stillman, el chiflado buscador del Lenguaje Originario en Ciudad de cristal, a la adaptación visual de la novela que imagina en ella? ¿Un Crumblechaw? ¿Un Nincompictopoop?? ¿Un Ikonologosplatt??? Porque el término cómic no puede ser ya el "nombre auténtico" de un medio narrativo que entrelaza íntimamente palabras e imágenes pero que no es necesariamente cómico en su tono.
Fragmento del prólogo de Art Spiegelman a la adaptación a novela gráfica de Ciudad de cristal, de Paul Auster.
No hay comentarios:
Publicar un comentario